Les timecodes restent intacts : chaque réplique apparaît exactement à la même seconde que dans l'original.
Traduire des sous-titres d'une langue à l'autre
Vous avez des sous-titres dans une langue et les voulez dans une autre ? Traduire des sous-titres par IA directement dans le navigateur, sans perdre la synchronisation, gratuitement et sans filigrane.
Sans carte · Sans filigrane · Gratuit
Traduction entre des dizaines de langues par IA — du français et de l'anglais à l'ukrainien, l'espagnol et l'allemand.
Téléchargez le résultat en SRT, VTT ou TXT, prêt pour YouTube, un lecteur ou votre logiciel de montage.
Trois étapes pour une vidéo sous-titrée
Télécharger
Dépose ton MP4, MOV ou WebM.
Générer
L'IA crée automatiquement des sous-titres précis et synchronisés.
Styliser et exporter
Choisis un style, affine, et c'est terminé.
FAQ
La synchronisation est-elle conservée après la traduction ?
Oui. Nous traduisons uniquement le texte des répliques et laissons les timecodes intacts, donc les sous-titres restent calés sur la vidéo.
Quelles langues sont prises en charge pour les sous-titres ?
Des dizaines de langues dans les deux sens, avec un ukrainien et des langues slaves particulièrement solides. Vous pouvez par exemple traduire de l'anglais vers le français ou l'inverse.
Dans quel format vais-je récupérer mes sous-titres traduits ?
Exportez le fichier final en SRT, VTT ou TXT — compatible avec YouTube, les lecteurs vidéo et les logiciels de montage.